-
1 что у тебя шапка приросла к голове ?
ncolloq. (что ты, здороваясь, её не снимаешь) du hast wohl Spatzen unterm Dach (daß du deine Mütze nicht ziehst) ?, (что ты, здороваясь, её не снимаешь) du hast wohl Spatzen unterm Hut (daß du deine Mütze nicht ziehst) ?Универсальный русско-немецкий словарь > что у тебя шапка приросла к голове ?
-
2 Spatz
m -en, -en, реже -es, -eворобей (Passer Briss.)einsamer Spatz — синий дрозд (Monticola solitarius L.)er ißt wie ein Spatz — он ест, как птичка ( очень мало)••die Spatzen pfeifen es schon von allen Dächern — об этом уже все говорят ( все знают)du hast wohl Spatzen unterm Hut ( unterm Dach) (daß du deine Mütze nicht ziehst)? ≈ разг. что у тебя шапка приросла к голове (что ты, здороваясь, её не снимаешь)?er hat Spatzen im Kopf — разг. он задаётся, он высокомеренmit Kanonen nach Spatzen schießen — погов. стрелять из пушек по воробьям -
3 du hast wohl Spatzen unterm Dach ?
мест.разг. (daß du deine Mütze nicht ziehst) что у тебя шапка приросла к голове (что ты, здороваясь, её не снимаешь) ?Универсальный немецко-русский словарь > du hast wohl Spatzen unterm Dach ?
-
4 du hast wohl Spatzen unterm Hut ?
мест.разг. (daß du deine Mütze nicht ziehst) что у тебя шапка приросла к голове (что ты, здороваясь, её не снимаешь) ?Универсальный немецко-русский словарь > du hast wohl Spatzen unterm Hut ?